23.05.2014 - Europa, das ist nicht nur ein gemeinsamer Wirtschaftsraum, sondern auch gelebte Vielfalt der Kulturen – und Sprachen. „Die Sprache Europas ist die Übersetzung", sagte einmal Umberto Eco. Diesem Gedanken folgend beteiligt sich das RSBK am Wettbewerb „Iuvenes Translatores".
Bei diesem, von der Generaldirektion Übersetzung der EU-Kommission veranstalteten, Wettbewerb treten seit Jahren ausgewählte Schülerinnen und Schüler unseres Berufskollegs an.
In diesem Jahr freuten sich Herr Janßen und das Team um Herrn Kramer besonders, dass eine Vielfalt von Muttersprachen und Fremdsprachen vertreten war: Sarah Krämer (F11b) und Janice Newton (F12a) übersetzten aus dem Englischen, Jody Mukuna (F11b) aus dem Französischen, Elena Noll (HHU3) aus dem Spanischen und Maria Maglione (Gy11b) und Karol Narkovic (Gy11a) aus dem Polnischen ins Deutsche.
Ein großes Dankeschön gilt hierbei auch Frau Calvillo-Gonzales und Frau Krawczyk, die zusammen mit Herrn Kramer die Teilnehmer in ihren jeweiligen Sprachkombinationen betreut haben. Es sind also nicht nur die Sprachen möglich, die hier am RSBK unterrichtet werden, sondern alle 24 Amtssprachen der EU und damit auch viele Muttersprachen unserer multikulturellen Schülerschaft! Wer teilnehmen möchte, sollte in beiden Sprachen sicher sein, und in der Zielsprache der Übersetzung flüssig und fehlerarm schreiben können.
Im November 2014 – beim nächsten Termin – können Schülerinnen und Schüler des Jahrgangs 1997 teilnehmen. Informationen gibt es bei Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!.
(D. Kramer für das Projekt Iuvenes Translatores)
In die erste Version des Textes hatte sich ein Fehler bei den Namen eingeschlichen. Der ist mittlerweile korrigiert. Wir bitten um Entschuldigung.